Teilnehmer: 21 Personen Arbeitsausschuss zur Formulierung der Ergebenisse: Herren Federer, Godau, Scherrieb, Schmidhauser.
Der Lebenszyklus einer touristischen Immobilie wird heute immer kürzer und damit betriebswirtschaftlich kaum noch kalkulierbar. Die früher drei bis fünf Jahre dauernde…
Abstract
Der Lebenszyklus einer touristischen Immobilie wird heute immer kürzer und damit betriebswirtschaftlich kaum noch kalkulierbar. Die früher drei bis fünf Jahre dauernde Anlaufperiode wird in der Regel durch eine immer knappere “Bltezeit” abgelöst, um dann schon bald wieder in die Abschwungkurve einzumünden. Wird dieser “Abschwung” nach einigen Jahren vom Management endlich realisiert und Gegenmassnahmen (Renovierungen) eingeleitet, so braucht es wieder einige Zeit, bis die alten Auslastungszahlen erreicht werden. Bei einem zukunftsorientierten Qualitäts‐management und einem systematischen Imagebuilding können solche Anlauf‐ und Durchhängeperioden vermieden werden.
Peter Keller and Klaus Weiermair
The 47th Congress attempted to answer the following key questions: What exactly does quality mean in tourism? How can general and/or total quality be produced and marketed? How…
Abstract
The 47th Congress attempted to answer the following key questions: What exactly does quality mean in tourism? How can general and/or total quality be produced and marketed? How important is it to include the customer (tourist) in the process that leads to the provision of tourism services? In what way does quality create competitive advantages? How can the quality of a destination be assured in the same way as that of a corporation?
Peter Keller and Klaus Weiermair
Fragestellungen. Der 47. AIEST‐Kongress hat sich bemüht, folgenden Grundsatzfragen nachzugehen:
Peter Keller and Klaus Weiermair
Questions à traiter. Le 47e congrès de l'AIEST s'est engagé à analyser les questions de fond suivantes:
Peter Keller and Thomas Bieger
In many tourism country destinations the dominant structure is that of small‐to‐medium enterprises (SMEs). They are prevalent for example in the hotel trade, travel agencies…
Abstract
In many tourism country destinations the dominant structure is that of small‐to‐medium enterprises (SMEs). They are prevalent for example in the hotel trade, travel agencies, tourism transport systems and the many tourism‐related attractions. In contrary, in new destinations in emerging economies and developing countries that have strong tourism sectors the big corporations and chains are particularly well represented. Each of these sectors — the big corporations and the chains that operate on an industrial scale on the one hand, and the smaller type of business on the other — has its own characteristic structural advantages and disadvantages.
'hospitalité, c'est‐à‐dire les rapports perçus comme agréables par le client ainsi que l'atmosphère l'environnant, est un élément indispensable à l'ensemble du produit touristique…
Abstract
'hospitalité, c'est‐à‐dire les rapports perçus comme agréables par le client ainsi que l'atmosphère l'environnant, est un élément indispensable à l'ensemble du produit touristique pour la satisfaction définitive du client. Pour atteindre cette dernière, les exigences et espérances du client doivent tre posées au centre des réflexions et stratégies entreprises.